Le Cœur sous la cendre

 
 
  • Pierre Pelot
  • 1974 | 51ème roman publié
  •  
 

Traductions

 

Allemagne

  • Herz unter der Asche
  • Würzburg : Arena-Verlag, 1978.
  • Traduction et postface : Christa L. Cordes.
  • 128 p. ; 19 cm.
  • Illustration : Ingrid Mizsenko (couverture).
  • (Arena-Jugendbuch).
  • ISBN : 3-401-03829-X.
  • Réimpression en 08/1986.
  • 4ème de couv. : Zum Inhalt : 52 Jahre hat Bastian treu und redlich gearbeitet. Nun wird er mit schönen, aber nichtssagenden Worten in Pension geschickt. Bastian hat größte Schwierigkeiten, sich der neuen Situation anzupassen : Ein Problem, das besonders der junge Leser nicht gedankenlos übersehen sollte.
  • 2ème de couv. : Den Europäischen Jugendbuchpreis erhielt diese Erzählung, die damit besonders den jungen Lesern zur Lektüre empfohlen wird. Pierre Pelot, der vielfach ausgezeichnete französische Autor, behandelt hier das Problem alter Menschen. Zweiundfünfzig Jahre hat Bastian treu und redlich in der Fabrik gearbeitet. Jetzt wird er mit schönen, aber nichtssagenden Worten in Pension geschickt. Bastian versucht, mit der neuen Situation fertig zu werden.
    "Dieses Buch behandelt mit allem Nachdruck und aller Deutlichkeit in bestechenden Dialogen, ergreifenden Bildern und manchmal sehr harten Szenen das Schicksal alter Menschen. Es ist ein Werk für jedes Lesealter, das in die Sprachen aller lndustriestaaten übersetzt werden sollte. Ein Buch von brennender Aktualität und dabei von bleibendem Wert", schreibt Walter Scherf, der Direktor der lnternationalen Jugendbibliothek, in seiner Begründung für den Europâischen Jugendbuchpreis. Bleibt nur hinzuzufügen : Hier wird ein Problem aufgezeigt, an dem gerade der junge Leser nicht gedankenlos vorübergehen sollte.
  •  

    Danemark

  • Han døde af det
  • [Copenhague] : Munksgaard, 1979.
  • Traduction : Birgitte Brix.
  • 103 p. ; 20 cm.
  • Illustration : anonyme (couverture).
  • (Ny litteratur).
  • ISBN : 87-16-2990-9.
  • 4ème de couv. : Er en bog, man ikke glemmer så let. Sébastien er en aebejder på 65 år ; han bliver smidt ud af fabrikken, hvor han har arbejdet fra han var 13. Fabrikanten kalder det "pensioneret". Sébastien er brav og flink, har altid gjort hvad han skulle. Folk kan lide ham. Hvad skal han stille op nu hvor han er blevet overflødig ? Det er på mode i dag at tale om de gamles isolation og ensomhed. Her er en bog, der i knap og præcis stil beskriver virkeligheden. Det er en bog for alle aldre.
  •  

    Estonie

  • Süda tuha all
  • Tallinn : Kirjastus "Eesti Raamat", 1987.
  • Traduction : Malle Talvet.
  • 144 p. ; 14 cm.
  • Illustrations : Bella Grodinski (couverture et intérieures).
  • (Prantsuse ; 33).
  • Page 2 : P. Pelot' jutustus sai otsemaid pärast ilmumist lugejate ning tõlkijate seas nõutud teoseks (Europa lasterkirjanduse preemia 1974. a.).
    Prantsuse kirjanicu jutustuse teemaks on inimese "kolmas iga". Peategelane on pensionär, kes tegevusetusega vaevaliselt kohaneb ja keda viimaks elukarmus ning lähedaste inimeste puudumine lõplikult murrab. Teos on sobiv lugemiseks  nii noortele kui täiskasvanutele, mõistmaks paremini erinevaid igasid ja nende muresid.

  •  

    Pays-Bas

  • Komaan, Bastiaan
  • ? : Uitgeverij Altiora-Averbode, 1980.
  • Traduction : Dirk Degeest.
  • 154 p. ; 20 cm.
  • Illustration : Bert Antheunis et Gregie De Maeyer (couverture).
  • (Top-Horizon).
  • ISBN : 90-317-03761.
  • 4ème de couv. : "Vandaag begin je een nieuw leven..." zei de directeur op de dag dat Bastiaan met pensioen ging. En toch is het moeilijk wennen. Want als je vijftig jaar lang in dezelfde fabriek gewerkt hebt, en plots niets meer hoeft te doen, nou ja, dan voel je dat niet dadelijk als een bevrijding aan. Bastiaan wordt het echter gewoon. Hij leert het leven nu anders zien, merkt hoe snel alles evolueert en voelt zich gelukkig. Maar een oude boom kun je alleen nog snoeien, niet meer verplanten... Met Komaan, Bastiaan raakt Pierre Pelot onze maatschappij op één van haar tere plekken. Eens 65 jaar geworden, tel je niet meer mee, want je produceert niet meer. Heel de tragiek van de derde leeftijd vind je in de persoon van Bastiaan terug.
  •  

     

    Page créée le jeudi 12 février 2004.